×
SpacesEspacios ExperienceExperiencia The IslandLa Isla Join WaitlistLista de Espera
São Tomé Island · Gulf of Guinea · West Africa Isla de São Tomé · Golfo de Guinea · África Occidental

KOMOREBI

Where light filters through the canopy,
and the ocean meets your door

Donde la luz se filtra entre el dosel,
y el océano llega hasta tu puerta

Join the Waitlist
DiscoverDescubrir
Beachfront Estate
Finca en Primera Línea
Direct beach access · Ocean views from suite & living
Acceso directo · Vistas al mar desde la suite y el salón
Up to 8 Guests
Hasta 8 Huéspedes
Exclusive use · The entire estate is yours
Uso exclusivo · Toda la finca para ti
Africa's Best-Kept Secret
El Secreto Mejor Guardado de África
6 hours from Europe · No mass tourism · Ever
6h desde Europa · Sin turismo masivo · Nunca
Opens 2026
Abre en 2026
Join the waitlist · Be among the first
Únete a la lista · Sé de los primeros

A hideaway beyond
the ordinary world

Un refugio más allá
del mundo ordinario

Komorebi takes its name from a Japanese word — the interplay of light and leaves, sunbeams dancing through a forest canopy. Here, on one of Africa's most untouched islands, that poetic stillness is not just an inspiration. It is your daily reality. Komorebi toma su nombre de una palabra japonesa — el juego de luz entre las hojas. Aquí, en una de las islas más vírgenes de África, esa quietud poética no es solo una inspiración. Es tu realidad diaria.

São Tomé remains one of the world's best-kept secrets. No mass tourism. No noise. A private beachfront estate where the master suite and living room open directly to the ocean — and nothing stands between you and the horizon. São Tomé sigue siendo uno de los secretos mejor guardados del mundo. Sin turismo masivo. Una finca en primera línea de playa donde la suite principal y el salón se abren directamente al océano.

4
Private accommodations
Alojamientos privados
One master suite + three garden rooms, each with private en-suite bathroom
Una suite principal + tres habitaciones con jardín, cada una con baño privado
Exclusive use
Uso exclusivo
Full estate for private groups
Finca completa para grupos
0h
Time difference
Diferencia horaria
Same time as Western Europe
Mismo horario que Europa
São Tomé lagoon São Tomé beach São Tomé coast São Tomé jungle

Three sanctuaries, one paradise

Tres santuarios, un paraíso

suite
Master Suite · Sea Views · Private Block
Suite Principal · Vistas al Mar · Bloque Privado

The Suite

La Suite

An independent block with sweeping ocean views. Wake up to the sound of waves and equatorial sunrise. Generous bedroom sanctuary with en-suite bathroom and private outdoor space.

Un bloque independiente con vistas al océano. Despierta con el sonido de las olas. Dormitorio generoso con baño en suite y espacio exterior privado.

Ocean Views King Bed En-suite Bath Beach Access
View space & floor plan →
Ver espacio y plano →
garden rooms
Garden Block · Three Rooms · Private Bathrooms
Bloque Jardín · Tres Habitaciones · Baños Privados

The Garden Rooms

Las Habitaciones del Jardín

Set at the rear of the estate, three beautifully appointed rooms — each with private en-suite bathroom — nestled into the lush tropical garden. Perfect for friends, families, or small exclusive retreats.

Situadas en la parte trasera de la finca, tres hermosas habitaciones — cada una con baño privado — integradas en el exuberante jardín tropical. Perfectas para amigos, familias o retiros exclusivos.

3 Rooms En-suite Baths Tropical Garden
View spaces & floor plan →
Ver espacios y plano →
living kitchen
Communal · Sea Views
Comunal · Vistas al Mar

Living & Kitchen

Salón y Cocina

The heart of Komorebi. Mornings begin with tropical fruits and local cacao, evenings end with the sound of waves. Fully equipped kitchen, dining and lounge with direct ocean views.

El corazón de Komorebi. Las mañanas comienzan con frutas tropicales y cacao local. Cocina completa, comedor y salón con vistas directas al océano.

Ocean Views Full Kitchen
View space & floor plan →
Ver espacio y plano →

The island the world hasn't discovered yet

La isla que el mundo aún no ha descubierto

São Tomé and Príncipe is a microstate in the Gulf of Guinea — two small islands draped in UNESCO-protected rainforest, volcanic peaks, and beaches that have never seen a beach umbrella. Founded by Portuguese navigators in the 15th century, the islands carry a layered history of exploration, colonial cacao plantations, and a vibrant Creole culture born from African, Portuguese, and Caribbean influences. Ancient rainforests climb the slopes of Pico Cão Grande, a dramatic volcanic plug that pierces the clouds. Deserted beaches of golden and black sand curve into turquoise bays, where endemic birds call from the canopy and waterfalls cascade through pristine jungle trails. Santo Tomé y Príncipe es un microestado en el Golfo de Guinea — dos pequeñas islas cubiertas de selva tropical protegida por la UNESCO, picos volcánicos y playas que nunca han visto una sombrilla. Fundadas por navegantes portugueses en el siglo XV, las islas llevan una historia estratificada de exploración, plantaciones coloniales de cacao y una vibrante cultura criolla nacida de influencias africanas, portuguesas y caribeñas. Bosques ancestrales escalan las laderas del Pico Cão Grande, un dramático tapón volcánico que perfora las nubes. Playas desiertas de arena dorada y negra se curvan en bahías turquesas, donde aves endémicas cantan desde el dosel y cascadas caen por senderos de selva prístina.

With no time difference from Western Europe and direct flights from Lisbon in under six hours, Komorebi is both a complete escape from the world and effortlessly reachable. Unlike remote island paradises that require multiple connections and grueling travel, São Tomé offers the rare combination of true wilderness and convenient access. You can leave a European winter morning and arrive in equatorial sunshine by afternoon, ready to trade snow for palm-shaded beaches and city stress for the sound of waves. Sin diferencia horaria con Europa Occidental y vuelos directos desde Lisboa en menos de seis horas, Komorebi es tanto un escape completo del mundo como fácilmente accesible. A diferencia de paraísos isleños remotos que requieren múltiples conexiones y viajes agotadores, Santo Tomé ofrece la rara combinación de naturaleza salvaje auténtica y acceso conveniente. Puedes dejar una mañana de invierno europea y llegar bajo el sol ecuatorial por la tarde, listo para cambiar nieve por playas sombreadas de palmeras y el estrés urbano por el sonido de las olas.

When to Visit
The dry season (June to September) brings clearer skies and calmer seas, ideal for beach days. The gravana season (October to May) brings more rain, which means the rainforest explodes into vivid greens and waterfalls run at full force. Year-round, temperatures hover around a perfect 25°C.
Cuándo Venir
La estación seca (junio a septiembre) trae cielos más despejados y mares tranquilos, ideal para días de playa. La estación gravana (octubre a mayo) trae más lluvia, lo que significa que la selva explota en verdes vívidos y las cascadas corren a máxima potencia. Durante todo el año, las temperaturas rondan los perfectos 25°C.

Getting There
Cómo Llegar
Direct flights from Lisbon (TAP) · Connections via Accra & Luanda · ~6h from Europe
Vuelos directos desde Lisboa (TAP) · Conexiones vía Accra y Luanda · ~6h desde Europa
No Time Change
Sin Cambio Horario
São Tomé shares the same timezone as Western Europe year-round. No jet lag. Arrive ready to live slowly.
São Tomé comparte el huso horario de Europa Occidental todo el año. Sin jet lag. Llegas listo para vivir despacio.
When to Visit
Cuándo Venir
Dry season (Jun–Sep) for beaches · Gravana (Oct–May) for lush jungle · Year-round 25°C
Estación seca (Jun–Sep) para playas · Gravana (Oct–May) para selva exuberante · 25°C todo el año
São Tomé Island map
0h
Time diff. Europe
Dif. horaria Europa
25°C
Year-round
Todo el año
<6h
From Lisbon
Desde Lisboa
1°N
The Equator
El Ecuador

Five extraordinary things
to do on the island

Cinco experiencias extraordinarias
en la isla

Surfing
Surf
Dique · Sete Ondas · Radiation Point
Dique · Sete Ondas · Radiation Point

The São Tomé Surf Club is based in Santana — steps from Komorebi. Sete Ondas (Seven Waves Beach) offers a sand-bottom break ideal for all levels. Radiation Point, 30 minutes south, is considered one of the best point breaks in Africa: a long, clean right-hander on volcanic rock.

El São Tomé Surf Club tiene su sede en Santana, a pasos de Komorebi. Sete Ondas es perfecta para todos los niveles. Radiation Point, a 30 minutos al sur, es uno de los mejores point breaks de África: una derecha larga y limpia sobre roca volcánica.

Best: June – September Mejor época: junio – septiembre
Sea Turtles
Tortugas Marinas
East Coast Beaches · Santana Area
Costa Este · Área de Santana

Five of the world's seven sea turtle species nest on São Tomé — including the critically endangered hawksbill. The beaches around Komorebi are part of the 52 monitored by Programa Tatô. Night walks (8pm–midnight) with local rangers take you to watch nesting turtles under the stars.

Cinco de las siete especies de tortugas marinas del mundo anidan en São Tomé, incluida la tortuga carey en peligro crítico. Las playas cercanas a Komorebi forman parte de las 52 monitorizadas por el Programa Tatô. Excursiones nocturnas con rangers locales.

Best: October – February Mejor época: octubre – febrero
Cacao Plantations
Plantaciones de Cacao
Uba Budo · Roça Água Izé
Uba Budo · Roça Água Izé

Uba Budo, just 5km from Santana, is the closest plantation where you can see the entire cacao process from pod to dried bean. Roça Água Izé, 30 minutes south along the east coast, is one of the island's most historic estates — where commercial cacao production began in the 19th century.

Uba Budo, a solo 5km de Santana, es la plantación más cercana donde se puede ver todo el proceso del cacao. Roça Água Izé, a 30 minutos por la costa este, es una de las fincas más históricas de la isla, donde empezó la producción comercial de cacao en el s.XIX.

Year-round · Harvest: Oct – Feb Todo el año · Cosecha: oct – feb
Hiking
Senderismo
Obô National Park · Pico Cão Grande
Parque Natural Obô · Pico Cão Grande

Obô National Park covers 30% of the island — primary rainforest, endemic birds, waterfalls. Pico Cão Grande, the island's iconic volcanic needle, is a 3–6 hour guided hike. For the ambitious: Pico de São Tomé (2,024m), a two-day ascent through untouched jungle to the highest point in the country.

El Parque Natural Obô cubre el 30% de la isla. Pico Cão Grande, el aguijón volcánico más icónico de la isla, es una excursión guiada de 3-6 horas. Para los más aventureros: Pico de São Tomé (2.024m), una ascensión de dos días por selva primaria.

Best: June – September (dry season) Mejor época: junio – septiembre
Boat Trips
Excursiones en Barco
Rolas Island · Snorkel · Coast
Isla de Rolas · Snorkel · Costa

Twenty minutes by boat from the southern coast lies Ilhéu das Rolas — where the Equator meets the Prime Meridian at 0°N, 0°E. Crystal-clear waters for snorkelling, a pristine beach, and the literal centre of the world. Coastal excursions also include fishing with local fishermen and whale watching in season.

A veinte minutos en barco está el Ilhéu das Rolas, donde el ecuador cruza el meridiano de Greenwich: 0°N, 0°E. Aguas cristalinas para snorkel, playa virgen y el centro exacto del mundo. También: pesca artesanal con pescadores locales y avistamiento de ballenas en temporada.

Year-round · Whales: Jan – Mar Todo el año · Ballenas: ene – mar
Birdwatching
Observación de Aves
Obô National Park · East Coast
Parque Natural Obô · Costa Este

São Tomé has 27 endemic bird species — in an area eight times smaller than the Galápagos, which has only 21. The São Tomé Ibis and São Tomé Grosbeak have been spotted by fewer than ten living birders in the world. The forest around Komorebi is one of the rarest birdwatching destinations on Earth.

São Tomé tiene 27 especies endémicas en un área ocho veces menor que las Galápagos, que tienen 21. El Ibis y el Pinzón de São Tomé han sido vistos por menos de diez pajareros vivos en el mundo. La selva cerca de Komorebi es uno de los destinos de avistamiento más raros del planeta.

Best: October – March Mejor época: octubre – marzo
São Tomé lagoon São Tomé beach São Tomé coast São Tomé jungle
"

São Tomé is what the Caribbean was sixty years ago. What Bali was before the world found it. Come before the world does.

São Tomé es lo que era el Caribe hace sesenta años. Lo que era Bali antes de que el mundo lo descubriera. Ven antes de que llegue el mundo.

— Komorebi

Days of unhurried pleasure

Días de placer sin prisa

Private Chef

Chef Privado

São Tomé's flavors at your table — fresh seafood, tropical fruits, local cacao in every form. Breakfast, lunch, dinner, crafted exclusively for you.

Los sabores de São Tomé en tu mesa — mariscos frescos, frutas tropicales, cacao local. Elaborados exclusivamente para ti.

Nature & Adventure

Naturaleza y Aventura

Jungle treks, snorkeling in pristine waters, kayaking, whale watching. One of Africa's most biodiverse islands, untouched and raw.

Rutas por la selva, snorkel en aguas prístinas, kayak, avistamiento de ballenas. Una de las islas más biodiversas de África.

Wellness & Peace

Bienestar y Paz

Yoga at sunrise, massage under the trees, the art of doing nothing surrounded by equatorial nature. Pure, uninterrupted stillness.

Yoga al amanecer, masajes bajo los árboles, el arte de no hacer nada rodeado de naturaleza ecuatorial. Quietud absoluta.

Exclusive Retreat

Retiro Exclusivo

The entire estate is yours — no other guests, no interruptions. An intimate celebration, a creative retreat, or simply disappearing from the world.

Toda la finca es tuya — sin otros huéspedes. Una celebración íntima, un retiro creativo, o simplemente desaparecer del mundo.

cacao São Tomé

"The cacao of São Tomé is the Burgundy of chocolate — a terroir unlike any other on Earth."

"El cacao de São Tomé es el Borgoña del chocolate — un terruño único en el mundo."

— Komorebi

The world's finest cacao grows here

El mejor cacao del mundo crece aquí

São Tomé is renowned among chocolatiers worldwide for producing some of the most extraordinary cacao on the planet. Volcanic soil, equatorial humidity and centuries-old farming traditions create a flavour complexity impossible to replicate anywhere else. São Tomé es reconocida entre los chocolateros de todo el mundo por producir uno de los cacaos más extraordinarios del planeta. El suelo volcánico, la humedad ecuatorial y las tradiciones centenarias crean una complejidad de sabor imposible de replicar.

At Komorebi, cacao is woven into your stay — from morning drinking chocolate to locally sourced desserts, prepared by your private chef with beans grown minutes from your door. En Komorebi, el cacao forma parte de tu estancia — desde el chocolate caliente de la mañana hasta los postres locales, preparados por tu chef privado con granos cultivados a minutos de tu puerta.

Komorebi opens in 2026
Join the waitlist

Komorebi abre en 2026
Únete a la lista de espera

We are putting the final touches on something extraordinary. Leave your email and be among the first to reserve your stay — before anyone else.

Estamos dando los últimos retoques a algo extraordinario. Deja tu email y sé de los primeros en reservar tu estancia — antes que nadie.

No spam. Just one email when bookings open.

Sin spam. Solo un email cuando abramos reservas.

Begin your Komorebi story

Comienza tu historia Komorebi

Exclusive use of the entire property. A handful of guests per year. Every stay crafted by hand. Uso exclusivo de toda la propiedad. Un puñado de huéspedes al año. Cada estancia diseñada a mano.

1–2 Guests
1–2 Huéspedes
€300/night
3–4 Guests
3–4 Huéspedes
€350/night
5–6 Guests
5–6 Huéspedes
€400/night
7–8 Guests
7–8 Huéspedes
€500/night
★ Stay 6 nights, pay 5 ★ 6 noches al precio de 5
High season +15% (Jul 20–Sep 15 · Dec holidays–Jan 7)
Temporada alta +15% (20 Jul–15 Sep · Dic–7 Ene)
Minimum stay: 4 nights
Estancia mínima: 4 noches
30% deposit to confirm · Balance due before arrival
30% depósito para confirmar · Resto antes de la llegada
Free cancellation within 7 days of booking
Cancelación gratuita en los primeros 7 días

Request a Reservation

Solicitar Reserva

Opening 2026 — join the waitlist above

Abrimos en 2026 — únete a la lista de espera